ephemerons / うつろい (2015)
Genre / ジャンル
Orchestra / オーケストラ
Instrumentation / 編成
2.2.2.2, 4.3.3.1, 2perc, cel, harp,18.6.4.2
Duration / 演奏時間
18 minutes / 18分
Other information / 他の情報
Score available for purchase (pdf or printed copy) from the Canadian Music Centre.
Programme Note
解説
At the close of the 12th century, as warrior clans began to consolidate their power and bring centuries of unbroken peace to an end, noblemen and women at the imperial court in Heian-Kyō (literally, the peaceful and tranquil capital; modern-day Kyōto) were developing the lengthiest and most complex form in Classical Japanese poetics: the hundred-poem sequence (hyakushu-uta), carefully structured sets of one hundred waka (31-syllable poems). The first 70-80 poems are nature poems. Then follows 20-30 poems about various aspects of human life, including love, religion, birds, etc.
What distinguishes hyakushu-uta from other collections of waka are its intra- and inter-textual construction. Key words, images, and phrases recur throughout each sequence. Seasonal images are repeated in the latter human-focused poems, linking the two main sections. A reader well-versed in classical Japanese and Chinese poetry (or one with a well-annotated modern edition) will also recognise allusions to older poems, adding further depth to the web of meanings. Thus each poem, complete in itself, describing a unique experience in the present, also exists in counterpoint with poems of the distant past, as well as within the cyclical structure of the sequence to poems both in the past and future. Discovering this neglected genre had a powerful revelatory effect on me as a composer. These long sequences offered a model of how to capture the brevity of waka and the transient spirit of mediaeval Japanese poetry in an extended form.
The formal structure of ephemerons is based on Princess Shokushi's third hundred-poem sequence, which was written in 1200 and is generally considered to be the epitome of this almost forgotten genre. It is divided into nine parts, following the nine thematic groupings Shokushi used in her sequence. Shokushi’s generic titles – ‘Spring’, ‘Summer', 'Love', ‘Travel’, etc – have each been replaced with a phrase from one of her poems. These phrases all relate to water because water – as cyclical and transient as life – is present in all seasons and in all aspects of life. The overall title, emphemerons, is not taken from one of Shokushi’s waka, but reflects the whole sequence’s attention to the fleeting and overlooked.
The nine larger parts are subdivided into 100 short sections of roughly equal length, and the music reflects the poems’ themes of observing nature, evoking (through sonic imitation and allusion) the seasonal changes in weather, the land, and animal and plant life. However, this piece is not a tone poem, at least not in the traditional, 19th-century sense. It is not necessary that the listener understand the ‘meaning’ of individual motifs; they are too numerous, often fleeting, and many of the associations are personal to me. What I do intend to come across is the feeling of continuous cyclical change, where each individual moment is itself, unique and whole, but also contains within itself both a past (allusive references to past musics, the piece's underlying mediaeval inspiration) and a future (the cyclical repetitions of motifs and counterpoint of the piece). The multiplicity of motifs and rhythmic freedom for individual players will result in a complex, sometimes chaotic sonic surface. The structure is weblike and cyclical, not linear. Sonic density and intensity are more important factors than pitch or timbre the piece's form. These are all part of my attempt to reflect the natural world.
The idea of the future is also expressed in the feeling of transience and fleetingness which is part of the aesthetic of mediaeval Japan, but which, in this era when the destruction of nature is an incredibly urgent problem, is more relevant than ever. This piece is, like all music, at root an exploration of the possibilities of sounds organised by musicians to a greater or lesser degree. But it is also a paean to a rich tradition of nature poetry in which humankind observes but does not interfere with nature, as well as a threnody for the natural world whose near future will, thanks to human interference, be drastically different from its recent past. Like the late 12th-century Japanese nobility of which Shokushi was a member, we in the industrialised self-styled democracies are living in a period of transition, from the relatively prosperous era of the past half-century to a much more precarious one. Our disregard for our own rootedness within the natural world is one of the principal causes of the world's unstable future.
What distinguishes hyakushu-uta from other collections of waka are its intra- and inter-textual construction. Key words, images, and phrases recur throughout each sequence. Seasonal images are repeated in the latter human-focused poems, linking the two main sections. A reader well-versed in classical Japanese and Chinese poetry (or one with a well-annotated modern edition) will also recognise allusions to older poems, adding further depth to the web of meanings. Thus each poem, complete in itself, describing a unique experience in the present, also exists in counterpoint with poems of the distant past, as well as within the cyclical structure of the sequence to poems both in the past and future. Discovering this neglected genre had a powerful revelatory effect on me as a composer. These long sequences offered a model of how to capture the brevity of waka and the transient spirit of mediaeval Japanese poetry in an extended form.
The formal structure of ephemerons is based on Princess Shokushi's third hundred-poem sequence, which was written in 1200 and is generally considered to be the epitome of this almost forgotten genre. It is divided into nine parts, following the nine thematic groupings Shokushi used in her sequence. Shokushi’s generic titles – ‘Spring’, ‘Summer', 'Love', ‘Travel’, etc – have each been replaced with a phrase from one of her poems. These phrases all relate to water because water – as cyclical and transient as life – is present in all seasons and in all aspects of life. The overall title, emphemerons, is not taken from one of Shokushi’s waka, but reflects the whole sequence’s attention to the fleeting and overlooked.
The nine larger parts are subdivided into 100 short sections of roughly equal length, and the music reflects the poems’ themes of observing nature, evoking (through sonic imitation and allusion) the seasonal changes in weather, the land, and animal and plant life. However, this piece is not a tone poem, at least not in the traditional, 19th-century sense. It is not necessary that the listener understand the ‘meaning’ of individual motifs; they are too numerous, often fleeting, and many of the associations are personal to me. What I do intend to come across is the feeling of continuous cyclical change, where each individual moment is itself, unique and whole, but also contains within itself both a past (allusive references to past musics, the piece's underlying mediaeval inspiration) and a future (the cyclical repetitions of motifs and counterpoint of the piece). The multiplicity of motifs and rhythmic freedom for individual players will result in a complex, sometimes chaotic sonic surface. The structure is weblike and cyclical, not linear. Sonic density and intensity are more important factors than pitch or timbre the piece's form. These are all part of my attempt to reflect the natural world.
The idea of the future is also expressed in the feeling of transience and fleetingness which is part of the aesthetic of mediaeval Japan, but which, in this era when the destruction of nature is an incredibly urgent problem, is more relevant than ever. This piece is, like all music, at root an exploration of the possibilities of sounds organised by musicians to a greater or lesser degree. But it is also a paean to a rich tradition of nature poetry in which humankind observes but does not interfere with nature, as well as a threnody for the natural world whose near future will, thanks to human interference, be drastically different from its recent past. Like the late 12th-century Japanese nobility of which Shokushi was a member, we in the industrialised self-styled democracies are living in a period of transition, from the relatively prosperous era of the past half-century to a much more precarious one. Our disregard for our own rootedness within the natural world is one of the principal causes of the world's unstable future.
12世紀末、武家は次第にその力を集中させ、長く続いた「平安の世」を終焉に導きつつあったが、京師の宮廷人たちはそのころ日本の詩文の伝統においては最長にして最も複雑な日本語による空前絶後の詩歌の形式を発展させていた。それが百首歌である。標準的な構成の百首歌でははじめのおよそ7、80首で自然が詠われ、相聞歌、釈教歌、賀歌など人の内面や暮らしを詠んだ「雑」と称ばれる一群の和歌がそれに続く。
百首歌を単なる和歌集から鋭く分かつのは、その縁語的構造である。ある詞やフレーズが歌集の中で繰り返し現れるのである。例えば季題は通常、対応する部立ての中でだけ用いられるものであるが、百首歌においては「雑」の部立てにおいても盛んに現れる。詩歌の伝統に通じた鑑賞者が読めば、先行する古歌の薫りがたちどころに呼び覚まされるだろう。かくして個々の歌はそれ自体完結し、「いま・ここ」の個別的な状況を謳い上げながら、同時にまた意味の対位法とでもいうべき仕方で歌集の他の和歌とも共鳴するのである。
殆んど忘れられたこの歌の形式を偶然知ったことには、作曲家として啓示的なものが感じられた。和歌の形式的簡潔さとは別種のもの、すなわち長大な形式のうちに中世日本のうつろう心をしっかりと固定する確かな方法論が百首歌に備わっている、と知ってのことである。本作品「うつろい」は一般に古今を通じて最高のものとされる式子内親王の三番目の百種歌を材に得て書かれた。
この百種歌の全体は九つに部立てされているが、本作もそれに対応して九つの大きな部分に区分されている。歌集の部立てにはいずれも一般的な題(春、恋など)が附されているに過ぎないため、本作では各部からそれぞれ一節を引き、代えて章題とした。また聞いて定かに分かるものではないが、全体がおおよそ同じ長さの百の部分に分かたれている。しかし形式を拝借したことよりむしろ、生々流転して止まぬ自然をいかに観察するか、式子内親王の見方を借りたことがより重要であることは強調しておきたい。章題はいずれも水に係るものであるが、それは水が四季を通じて存在し、かつ人のいのちのあらゆる相を表象するものだからである。水は非生物ながらその形は変幻自在、恰も生けるが如く循環的である。百首歌からの借用ではないが、ものの儚さや見過ごされがちなものに注がれる式子内親王の視線、態度を集約的に表現するものとして、曲名は「うつろい」とした。
この作品は少なくとも伝統的な19世紀の音詩ではない。聞き手が個々のモチーフの意味を理解することは求められていないし、そもそもモチーフからの連想は個人的なものである。本作で私が企図したのは切れ目なく循環する変化の感覚である。そこにおいて各々の瞬間はそれ自体、唯一無二にして完全なものである。しかしその瞬間とは、それ自体のうちに過去(西洋音楽の伝統と中世日本の精神が揺曳する過去)と未来(循環的な繰り返し・モチーフの対位法による展開)とを包含する瞬間なのである。様々なモチーフが用いられていること、そしてリズム上の自由が相当程度まで個々の演奏家に与えられていることで、この作品は入り組んだ、ときにはほとんど混沌とした音の様相を呈する。全体として目的論的構造を持たず、網の目状・循環的な形をとる。音の密度と強度とが音高、音色に優越する。これらは全て自然の複雑性を作品に反映させようという試みである。
無常や儚さは中世日本の代表的な時代精神であったが、今日解決すべき喫緊の課題とされている自然破壊の問題を思うときにもまた、脳裏を去らぬ観念である。他のあらゆる音楽同様、この「うつろい」も本質的には音楽家によって統べられた音の可能性を探求する試みには違いない。しかし同時にこれは、自然への干渉ではなく観察を本義とした詩作の豊穣な伝統への讃歌であり、また近い将来、人の営みによって徹底的に改変させられるであろう自然への挽歌でもある。12世紀末の貴人がそうであったように、我々もまた高度に産業化された自称‘民主主義国家’にあって、過去半世紀の比較的豊かな世から圧倒的に不確実な世へとうつろいゆこうとしている。どれほどの自然の恩恵の上に人が生きてきたか、その事実を軽んじ、思い上がり過ぎたことも、未来がこれほど不確かなものになってしまった大きな原因の一つではあろう。
百首歌を単なる和歌集から鋭く分かつのは、その縁語的構造である。ある詞やフレーズが歌集の中で繰り返し現れるのである。例えば季題は通常、対応する部立ての中でだけ用いられるものであるが、百首歌においては「雑」の部立てにおいても盛んに現れる。詩歌の伝統に通じた鑑賞者が読めば、先行する古歌の薫りがたちどころに呼び覚まされるだろう。かくして個々の歌はそれ自体完結し、「いま・ここ」の個別的な状況を謳い上げながら、同時にまた意味の対位法とでもいうべき仕方で歌集の他の和歌とも共鳴するのである。
殆んど忘れられたこの歌の形式を偶然知ったことには、作曲家として啓示的なものが感じられた。和歌の形式的簡潔さとは別種のもの、すなわち長大な形式のうちに中世日本のうつろう心をしっかりと固定する確かな方法論が百首歌に備わっている、と知ってのことである。本作品「うつろい」は一般に古今を通じて最高のものとされる式子内親王の三番目の百種歌を材に得て書かれた。
この百種歌の全体は九つに部立てされているが、本作もそれに対応して九つの大きな部分に区分されている。歌集の部立てにはいずれも一般的な題(春、恋など)が附されているに過ぎないため、本作では各部からそれぞれ一節を引き、代えて章題とした。また聞いて定かに分かるものではないが、全体がおおよそ同じ長さの百の部分に分かたれている。しかし形式を拝借したことよりむしろ、生々流転して止まぬ自然をいかに観察するか、式子内親王の見方を借りたことがより重要であることは強調しておきたい。章題はいずれも水に係るものであるが、それは水が四季を通じて存在し、かつ人のいのちのあらゆる相を表象するものだからである。水は非生物ながらその形は変幻自在、恰も生けるが如く循環的である。百首歌からの借用ではないが、ものの儚さや見過ごされがちなものに注がれる式子内親王の視線、態度を集約的に表現するものとして、曲名は「うつろい」とした。
この作品は少なくとも伝統的な19世紀の音詩ではない。聞き手が個々のモチーフの意味を理解することは求められていないし、そもそもモチーフからの連想は個人的なものである。本作で私が企図したのは切れ目なく循環する変化の感覚である。そこにおいて各々の瞬間はそれ自体、唯一無二にして完全なものである。しかしその瞬間とは、それ自体のうちに過去(西洋音楽の伝統と中世日本の精神が揺曳する過去)と未来(循環的な繰り返し・モチーフの対位法による展開)とを包含する瞬間なのである。様々なモチーフが用いられていること、そしてリズム上の自由が相当程度まで個々の演奏家に与えられていることで、この作品は入り組んだ、ときにはほとんど混沌とした音の様相を呈する。全体として目的論的構造を持たず、網の目状・循環的な形をとる。音の密度と強度とが音高、音色に優越する。これらは全て自然の複雑性を作品に反映させようという試みである。
無常や儚さは中世日本の代表的な時代精神であったが、今日解決すべき喫緊の課題とされている自然破壊の問題を思うときにもまた、脳裏を去らぬ観念である。他のあらゆる音楽同様、この「うつろい」も本質的には音楽家によって統べられた音の可能性を探求する試みには違いない。しかし同時にこれは、自然への干渉ではなく観察を本義とした詩作の豊穣な伝統への讃歌であり、また近い将来、人の営みによって徹底的に改変させられるであろう自然への挽歌でもある。12世紀末の貴人がそうであったように、我々もまた高度に産業化された自称‘民主主義国家’にあって、過去半世紀の比較的豊かな世から圧倒的に不確実な世へとうつろいゆこうとしている。どれほどの自然の恩恵の上に人が生きてきたか、その事実を軽んじ、思い上がり過ぎたことも、未来がこれほど不確かなものになってしまった大きな原因の一つではあろう。